Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= G20-03-01g02
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class G:XX-3.1gii (G20-03-01g02)
(5 records)

Display songs in class at higher level (G20-03-01g)
Display complete classification scheme (3615 classes)

G:XX-3.1gii (G20-03-01g02) - With husband’s brother / Close relations / Younger brother-in-law / He carries the cradle of her baby

[1] id = 32987
कडू लक्ष्मी - Kadu Lakshmi
Village वडवली - Wadavali
धाकला म्हण दिर येवढा हसाया खेळाया
बाळाना याचा माझ्या हाती पाळणा धराया
dhākalā mhaṇa dira yēvaḍhā hasāyā khēḷāyā
bāḷānā yācā mājhyā hātī pāḷaṇā dharāyā
Younger brother-in-law, is so playful
He holds the string of my child’s cradle in his hand
▷ (धाकला)(म्हण)(दिर)(येवढा)(हसाया)(खेळाया)
▷ (बाळाना)(याचा) my (हाती) cradle (धराया)
pas de traduction en français
[2] id = 32988
कडू लक्ष्मी - Kadu Lakshmi
Village वडवली - Wadavali
धाकला म्हण दिर निघाला साळला
पाळणा धराया नाही कुणी बाळाला
dhākalā mhaṇa dira nighālā sāḷalā
pāḷaṇā dharāyā nāhī kuṇī bāḷālā
Younger brother-in-law is leaving for school
No one is there to rock my child’s cradle
▷ (धाकला)(म्हण)(दिर)(निघाला)(साळला)
▷  Cradle (धराया) not (कुणी)(बाळाला)
pas de traduction en français
[3] id = 52208
पवार काशी - Pawar Kashi
Village हासाळा - Hasala
रंगीत पाळणा कातीव सराला
हालवा म्हणीती दिराला
raṅgīta pāḷaṇā kātīva sarālā
hālavā mhaṇītī dirālā
She has a well made coloured cradle
She asks brother-in-law to rock it
▷ (रंगीत) cradle (कातीव)(सराला)
▷ (हालवा)(म्हणीती)(दिराला)
pas de traduction en français
[4] id = 75646
पवार गोपीकाबाई विश्वनाथ - Pawar Gopika Vishwanath
Village हासाळा - Hasala
रंगीत पाळणा कातीव सराव
हालवा म्हणती दिराला बाळाला माझ्या
raṅgīta pāḷaṇā kātīva sarāva
hālavā mhaṇatī dirālā bāḷālā mājhyā
I have a well made coloured cradle
I ask brother-in-law to rock my child
▷ (रंगीत) cradle (कातीव)(सराव)
▷ (हालवा)(म्हणती)(दिराला)(बाळाला) my
pas de traduction en français
[5] id = 88275
चामे पारु - Chame Paru
Village होळी - Holi
रंगीत पाळणा रंदावनीच्या सराला
हलवा म्हणीती दिराला माझ्या बाळाची राणी
raṅgīta pāḷaṇā randāvanīcyā sarālā
halavā mhaṇītī dirālā mājhyā bāḷācī rāṇī
Coloured cradle is near (Tulasi) Vrindavan*
My son’s wife tells brother-in-law to rock the cradle
▷ (रंगीत) cradle (रंदावनीच्या)(सराला)
▷ (हलवा)(म्हणीती)(दिराला) my (बाळाची)(राणी)
pas de traduction en français
VrindavanA small structure in stone in which Tulasi is planted

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He carries the cradle of her baby