Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 88088
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #88088 by Ranpise Sindhu

Village: ममदापूर - Mamadapur


F:XVII-1.4e (F17-01-04e) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Paternal aunt and niece / In the same village and same house

[37] id = 88088
रणपिसे सिंधू - Ranpise Sindhu
मावळण भाश्या दिली एक्या गावी
हांड्यावरची कंळशी पाणी घाल आत्याबाई
māvaḷaṇa bhāśyā dilī ēkyā gāvī
hāṇḍyāvaracī kanḷaśī pāṇī ghāla ātyābāī
Paternal aunt and niece, both are married in the same village
Paternal aunt, water is ready for bath, there is a small vessel near the big one
▷ (मावळण)(भाश्या)(दिली)(एक्या)(गावी)
▷ (हांड्यावरची)(कंळशी) water, (घाल)(आत्याबाई)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. In the same village and same house