Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 88086
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #88086 by Jogdand Malan

Village: पुणतांबा - Puntamba


F:XVII-1.4e (F17-01-04e) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Paternal aunt and niece / In the same village and same house

[35] id = 88086
जोगदंड मालन - Jogdand Malan
मावळण भाश्या दिल्या एका गाई
बोलली ग मैना पानी झाल आत्याबाई
māvaḷaṇa bhāśyā dilyā ēkā gāī
bōlalī ga mainā pānī jhāla ātyābāī
Paternal aunt and niece, both are married in the same village
Paternal aunt, water is ready for bath, says my niece
▷ (मावळण)(भाश्या)(दिल्या)(एका)(गाई)
▷ (बोलली) * Mina water, (झाल)(आत्याबाई)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. In the same village and same house