Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 88082
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #88082 by Rashinkar Sindhu

Village: नायगाव - Naygaon


F:XVII-1.3 (F17-01-03) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Sister demanding brother’s daughter for one’s son

[37] id = 88082
राशीनकर सिंधू - Rashinkar Sindhu
देरे भाऊ लेक नको भिऊ करणीला
सोन्याच डोरल घालीन तुझ्या हरणीला
dērē bhāū lēka nakō bhiū karaṇīlā
sōnyāca ḍōrala ghālīna tujhyā haraṇīlā
Brother, give your daughter to my son, don’t be scared of the wedding gifts
I shall give a gold Mangalsutra* to your daughter
▷ (देरे) brother (लेक) not (भिऊ)(करणीला)
▷  Of_gold (डोरल)(घालीन) your (हरणीला)
pas de traduction en français
MangalsutraA necklace of black beads given to the wife by her husband as a mark of marriage alliance which she always wears around her neck and which is removed only in case she becomes a widow. This is often called ‘dorala’ in the ovis.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sister demanding brother’s daughter for one’s son