Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 87970
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #87970 by Waghmare Kausa Dnyanoba

Village: हांडरगुळी - Handarguli Google Maps | OpenStreetMap


C:IX-6.2a (C09-06-02a) - Baby / Struck by bad eye / Things, time to take away the bad eye / Salt, mustard and fenugreek seeds

[68] id = 87970
वाघमारे कौसाबाई ज्ञानोबा - Waghmare Kausa Dnyanoba
Google Maps | OpenStreetMap
बाळाला झाली द्रिष्ट मीठ मोहर्या घोळुन
आले लेझीम खेळुन
bāḷālā jhālī driṣṭa mīṭha mōharyā ghōḷuna
ālē lējhīma khēḷuna
My son has come under the influence of an evil eye, I mix salt, mustard seeds well and wave them around him to ward off the influence of an evil eye
My son has come back after playing lezim*
▷ (बाळाला) has_come (द्रिष्ट)(मीठ)(मोहर्या)(घोळुन)
▷  Here_comes (लेझीम)(खेळुन)
pas de traduction en français
lezimA bow with a tingling chain

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Salt, mustard and fenugreek seeds