Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 87953
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #87953 by Barade Punja Sampat

Village: पोफाळी साखर कारखाना - Pophali Sakhar Karkhana


C:VIII-8.9e (C08-08-09e) - Mother / Feelings and representations / Mother compared to neighbour and sister in law / One can not pay back mothers loan

[73] id = 87953
बरडे पुंजाबाई संपत - Barade Punja Sampat
काशी काशी करते बहु उपकाराची काशी
मया जलमाच्या दिशी झोप नाही नेतराशी
kāśī kāśī karatē bahu upakārācī kāśī
mayā jalamācyā diśī jhōpa nāhī nētarāśī
My dear mother is like Kashi*, a holy place of pilgrimage, to whom I feel obliged as I feel obliged to God
On the day of my birth, she didn’t have a wink of sleep
▷  How how (करते)(बहु)(उपकाराची) how
▷ (मया)(जलमाच्या)(दिशी)(झोप) not (नेतराशी)
pas de traduction en français
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. One can not pay back mothers loan