Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 87834
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #87834 by Gaykwad Savitri Kisan

Village: टाकळी - Takali


B:VI-3.6h (B06-03-06h) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Tukārām’s importance

[14] id = 87834
गायकवाड सावित्री किशन - Gaykwad Savitri Kisan
पंढरी करुन वड देवाला जायाची
बिज तुकोबा रायाची
paṇḍharī karuna vaḍa dēvālā jāyācī
bija tukōbā rāyācī
After visiting Pandhari, I have a great desire to go to Dehu
For Tukobaraya’s bij*
▷ (पंढरी)(करुन)(वड)(देवाला) will_go
▷ (बिज)(तुकोबा)(रायाची)
pas de traduction en français
bijSecond day in each lunar fortnight

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Tukārām’s importance