Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 87754
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #87754 by Gurav Jyoti

Village: गुरववाडी - Guravwadi


F:XVI-1.6 (F16-01-06) - Sister expects brother’s presents / Brother’s present at her children’s marriage

[286] id = 87754
गुरव ज्योती - Gurav Jyoti
पावण्याच्या आयराची दिंड लावा
बंधूच्या आयराची गाडी लाह्याची घेती धावा
pāvaṇyācyā āyarācī diṇḍa lāvā
bandhūcyā āyarācī gāḍī lāhyācī ghētī dhāvā
Aher* from relatives, put them in a heap
Brother’s cart with aher* is coming
▷ (पावण्याच्या)(आयराची)(दिंड) put
▷ (बंधूच्या)(आयराची)(गाडी)(लाह्याची)(घेती)(धावा)
pas de traduction en français
aher ➡ ahersA gift or a present given on an auspicious occasion like a wedding or a religious function, and also given to mark the end of the mourning period. In aher, there is an implied sense of participation, sharing the joy on happy occasions and grief on sad occasions. Aher is generally exchanged by both parties.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother’s present at her children’s marriage