Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 87660
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #87660 by Patil Gaura Sadashive

Village: सातारा - Satara


A:II-1.6d (A02-01-06d) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / Daughter’s grief

[69] id = 87660
पाटील गौराबाई सदाशीव - Patil Gaura Sadashive
जीव माझा गेला लेक माझ्या घेतो घोंगडी सुन घेतला पदर
तान्ह्या बाळा चिमण्या घालिती गजर
jīva mājhā gēlā lēka mājhyā ghētō ghōṅgaḍī suna ghētalā padara
tānhyā bāḷā cimaṇyā ghālitī gajara
Life has left me, son takes a coarse blanket
Daughter-in-law covers her mouth with the end of her sari
Small children are making noise
▷  Life my has_gone (लेक) my (घेतो)(घोंगडी)(सुन)(घेतला)(पदर)
▷ (तान्ह्या) child (चिमण्या)(घालिती)(गजर)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter’s grief