Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 87608
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #87608 by Jadhav Agnis

Village: लाडेगाव - Ladegaon


A:II-1.6ci (A02-01-06c01) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / Brother’s role / Brother’s presence and rites

[142] id = 87608
जाधव अगनीस - Jadhav Agnis
जीव माझा गेला जन म्हणी बर झाल
बोलत दादा माझा सोन पुतळीच गेल
jīva mājhā gēlā jana mhaṇī bara jhāla
bōlata dādā mājhā sōna putaḷīca gēla
Life has left me, people say, it’s well and good
My elder brother says, my gold, my sister is gone
▷  Life my has_gone (जन)(म्हणी)(बर)(झाल)
▷  Speak (दादा) my gold (पुतळीच) gone
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother’s presence and rites