Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 87601
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #87601 by Tribhuwan Kausha

Village: हिंगोली नालेगाव - Hingoli Nalegaon


A:II-1.6b (A02-01-06b) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / Let māher’s people come, help of māher’s people

[43] id = 87601
त्रिभुवन कौशा - Tribhuwan Kausha
जीव माझा गेला कवळी पडली केसाची
पिंपळगाव वाटा रीग लागली गोताची
jīva mājhā gēlā kavaḷī paḍalī kēsācī
pimpaḷagāva vāṭā rīga lāgalī gōtācī
Life has left me, my hair are left loose
From my Pimpalgaon village, many relatives have come
▷  Life my has_gone (कवळी)(पडली)(केसाची)
▷ (पिंपळगाव)(वाटा)(रीग)(लागली)(गोताची)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Let māher’s people come, help of māher’s people