Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 87581
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #87581 by Ghule Mahananda

Village: अकरवाई - Akarvai


A:II-1.7a (A02-01-07a) - Woman’s doubtful entity / Feelings during one’s serious illness

[154] id = 87581
घुले महानंदा - Ghule Mahananda
हाती आमृताची वाटी बया मध्यान राती येती
जिवाला माझ्या जडभारी आयाबांयानी भरला वाडा
hātī āmṛtācī vāṭī bayā madhyāna rātī yētī
jivālā mājhyā jaḍabhārī āyābānyānī bharalā vāḍā
A bowl of nectar in hand, my mother comes at midnight
I am seriously ill, women from around have filled the house
▷ (हाती)(आमृताची)(वाटी)(बया)(मध्यान)(राती)(येती)
▷ (जिवाला) my (जडभारी)(आयाबांयानी)(भरला)(वाडा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Feelings during one’s serious illness