Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 87516
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #87516 by Pardhe Shanta

Village: पुणतांबा - Puntamba


A:II-1.6h (A02-01-06h) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / Mother, father and sister’s grief

[101] id = 87516
पारधे शांता - Pardhe Shanta
असा जीव माझा गेला आई रड माझी वेडी
कुरुळे केस तोडी हात वयदाला जोडी
asā jīva mājhā gēlā āī raḍa mājhī vēḍī
kuruḷē kēsa tōḍī hāta vayadālā jōḍī
Life has left me, my loving mother is crying
She plucks at her curly hair, folds her hands to Vaida*
▷ (असा) life my has_gone (आई)(रड) my (वेडी)
▷ (कुरुळे)(केस)(तोडी) hand (वयदाला)(जोडी)
pas de traduction en français
VaidaA person who treats patients with herbal medicines and household remedies

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother, father and sister’s grief