Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 87238
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #87238 by Tribhuwan Kausha

Village: हिंगोली नालेगाव - Hingoli Nalegaon


A:II-3.3dii (A02-03-03d02) - Constraints on behaviour / Duties and manners / Principles and advices for life / Father, mother, brother teach

[61] id = 87238
त्रिभुवन कौशा - Tribhuwan Kausha
सासुरवास खाली माझी शेवाळली वीट
आता बाई माझे पाय द्यावा बळकट
sāsuravāsa khālī mājhī śēvāḷalī vīṭa
ātā bāī mājhē pāya dyāvā baḷakaṭa
Suffering sasurvas*, my brick (daughter) has gathered moss
Now, my daughter, put your foot firmly on it
▷ (सासुरवास)(खाली) my (शेवाळली)(वीट)
▷ (आता) woman (माझे)(पाय)(द्यावा)(बळकट)
pas de traduction en français
sasurvasLitt. the stay of the daughter-in-law in her in-laws’ house, with her husband, actually referring to all sorts of ill-treatment meted out to the daughter-in-law by her in-laws and husband.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Father, mother, brother teach