Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 87226
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #87226 by Kale Vatsala Dhondiram

Village: शिरसगाव - Shirasgaon


A:II-2.13eiv (A02-02-13e04) - Woman’s social identity / Friendly ties / Friendly support / Rememberance and wish to meet

[19] id = 87226
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
माझ्या ग सोबतीनी सर्व्या गेल्या देसोदेसी
भेटी होत्या न बाई नागर पंचमीच्या दिशी
mājhyā ga sōbatīnī sarvyā gēlyā dēsōdēsī
bhēṭī hōtyā na bāī nāgara pañcamīcyā diśī
My friends, they have all got married in different regions
All of us will meet at the temple on Nagpanchami* day
▷  My * (सोबतीनी)(सर्व्या)(गेल्या)(देसोदेसी)
▷ (भेटी)(होत्या) * woman (नागर)(पंचमीच्या)(दिशी)
pas de traduction en français
NagpanchamiA traditional worship of snakes or serpents observed by Hindus. The worship is offered on the fifth day of bright half of Lunar month of Shravana (July/August).

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rememberance and wish to meet