Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 87178
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #87178 by Shelke Adyan

Village: राव टाकळी - Rao Takli


A:II-2.13bvii (A02-02-13b07) - Woman’s social identity / Friendly ties / “Your, mine fraternity” / “Break your silence”

[105] id = 87178
शेळके अज्ञान - Shelke Adyan
अग शेजारीण बाई नका अबोल्यात राहु
तुझी मैना माझा राघू
aga śējārīṇa bāī nakā abōlyāta rāhu
tujhī mainā mājhā rāghū
Neighbour woman, don’t keep remaining without talking
Your Mina (daughter), my Raghu* (son)
▷  O (शेजारीण) woman (नका)(अबोल्यात)(राहु)
▷ (तुझी) Mina my (राघू)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Break your silence”