Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 87176
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #87176 by Etape Sulochana

Village: टाकळी - Takli


A:II-2.13bvii (A02-02-13b07) - Woman’s social identity / Friendly ties / “Your, mine fraternity” / “Break your silence”

[103] id = 87176
ईतापे सुलोचना - Etape Sulochana
तुजा माझा भाऊपणा कुणी मिसळला ववा
शीणचे घडणी अबोल्यात गेली गावा
tujā mājhā bhāūpaṇā kuṇī misaḷalā vavā
śīṇacē ghaḍaṇī abōlyāta gēlī gāvā
Our close friendship, who tried to mix Bishop’s weed in it (tried to spoil it)
My friend same age as me, she went away without breaking the silence
▷ (तुजा) my (भाऊपणा)(कुणी)(मिसळला)(ववा)
▷ (शीणचे)(घडणी)(अबोल्यात) went (गावा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Break your silence”