Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 87118
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #87118 by Patil Radha Manirao

Village: लव्हार - Lavar


B:VI-2.11fxiii (B06-02-11f13) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s work / Grinding

[12] id = 87118
पाटील राधाबाई माणीकराव - Patil Radha Manirao
पंढरीच्या बाया कशानी झाल्यात काळ्या
बुक्का दळाया केल्या रातपाळ्या रुखमीणीबाई माझी
paṇḍharīcyā bāyā kaśānī jhālyāta kāḷyā
bukkā daḷāyā kēlyā rātapāḷyā rukhamīṇībāī mājhī
Why have women from Pandhari become black
My Rukhminbai* (and other women) are grinding bukka* in night shifts
▷ (पंढरीच्या)(बाया)(कशानी)(झाल्यात)(काळ्या)
▷ (बुक्का)(दळाया)(केल्या)(रातपाळ्या)(रुखमीणीबाई) my
pas de traduction en français
Rukhminbai(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
bukkaA powder composed of certain fragrant substances

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Grinding