Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 87023
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #87023 by Dhawne Bhivara

Village: चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo


D:XI-2.2kiii (D11-02-02k03) - Son’s prosperous farm / Hefty bullocks / Stout / My son’s hand can not reach to their top

[9] id = 87023
ढावणे भिवरा - Dhawne Bhivara
बैल सैयंतण्या धुर म्हणता धुरणा
लाहण्या माझ्या बाळाचा हाता जोत्याल पुरणा
baila saiyantaṇyā dhura mhaṇatā dhuraṇā
lāhaṇyā mājhyā bāḷācā hātā jōtyāla puraṇā
He is trying to harness Santanya bullock to the plough, but he cannot do it
My little son’s hand does not reach the front cross-piece of the plough
▷ (बैल)(सैयंतण्या)(धुर)(म्हणता)(धुरणा)
▷ (लाहण्या) my (बाळाचा) hand (जोत्याल)(पुरणा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. My son’s hand can not reach to their top