Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 86746
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #86746 by Nivekar Jaya

Village: निवे - Nive
Hamlet: चोरगेवाडी - Chorgewadi


C:VIII-9.1 (C08-09-01) - Mother / Parents’ greatness / Alike centres of pilgrimage and darshan

[139] id = 86746
निवेकर जया - Nivekar Jaya
जात्यात काशीला मी तर जाते माहेराला
मावलीला माझी बया काशी तिरथ पाह्याला
jātyāta kāśīlā mī tara jātē māhērālā
māvalīlā mājhī bayā kāśī tiratha pāhyālā
People go to Kashi*, I go to my maher*
To take Darshan* of mother and get the merit of accomplishing Kashi* pilgrimage
▷ (जात्यात)(काशीला) I wires am_going (माहेराला)
▷ (मावलीला) my (बया) how (तिरथ)(पाह्याला)
pas de traduction en français
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.
maherA married woman’s parental home
DarshanLooking directly at the image of God

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Alike centres of pilgrimage and darshan