Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 86719
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #86719 by Gaykawad Nanubai

Village: खरवंडी - Kharvande


C:VIII-8.9b (C08-08-09b) - Mother / Feelings and representations / Mother compared to neighbour and sister in law / Mother’s affection

[28] id = 86719
गायकवाड नानुबाई - Gaykawad Nanubai
येड्या माझ्या जीवा मावलीची माया शेजी लावायला गेली
भावाची साखर जोधंळ्याच्या पाना आली
yēḍyā mājhyā jīvā māvalīcī māyā śējī lāvāyalā gēlī
bhāvācī sākhara jōdhanḷyācyā pānā ālī
Neighbour woman tried to shower her affection like a mother on me
It was like sugar sprouting on a jowar* millet leaf
▷ (येड्या) my life (मावलीची)(माया)(शेजी)(लावायला) went
▷ (भावाची)(साखर)(जोधंळ्याच्या)(पाना) has_come
pas de traduction en français
jowarA variety of millet

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother’s affection