Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 85742
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #85742 by Parkhe Satyabhama Kashinath

Village: मथुरपाडा - Mathurpada


B:VI-2.18 (B06-02-18) - Paṅḍharpur pilgrimage / Other saints

[150] id = 85742
पारखे सत्यभामा काशीनाथ - Parkhe Satyabhama Kashinath
चौवथी हळद गोर्या कुंभाराला
पांडूरंगाच्या माझ्या सुना धाडाव्या देवकाला
cauvathī haḷada gōryā kumbhārālā
pāṇḍūraṅgācyā mājhyā sunā dhāḍāvyā dēvakālā
Fourth halad* for Gora Kumbhar*, the potter
Send my Pandurang*’s daughters-in-law for the puja* at the time of marriage
▷ (चौवथी)(हळद)(गोर्या)(कुंभाराला)
▷ (पांडूरंगाच्या) my (सुना)(धाडाव्या)(देवकाला)
pas de traduction en français
haladTurmeric. Also application of turmeric, Haladi ceremony, forms a part of the rites of marriage which generally take place a day before the wedding
Kumbhar ➡ KumbharsPotter
PandurangVitthal
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Other saints