Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 85374
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #85374 by Bhor Indumati Bhimaji

Village: रांजणी - Ranjani


A:II-3.2i (A02-03-02i) - Constraints on behaviour / Prohibitions and strictures / Don’t wash hair on full moon and no moon day

[6] id = 85374
भोर इंदूमती - Bhor Indumati Bhimaji
आवस पुनव नार सोमवारी न्हाली
पाठीच्या बंधवानी हिला किव नाही आली
āvasa punava nāra sōmavārī nhālī
pāṭhīcyā bandhavānī hilā kiva nāhī ālī
Full moon and new moon day, the woman washed her hair on Monday
She did not have any pity for her younger brother
▷ (आवस)(पुनव)(नार)(सोमवारी)(न्हाली)
▷ (पाठीच्या)(बंधवानी)(हिला)(किव) not has_come
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Don’t wash hair on full moon and no moon day