Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 85258
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #85258 by Shevale Thaku

Village: हिद्रुस - Hidrus
Hamlet: ठाकरवाडी - Thakarwadi


B:VI-2.3i (B06-02-03i) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Maternal uncle, aunt, their children

[28] id = 85258
शेवाळे ठकू - Shevale Thaku
पंढरी जायाच मला संगत कोणाची मामाची
तांब्याच्या कळशीनी पाणी घालाव रामाला
paṇḍharī jāyāca malā saṅgata kōṇācī māmācī
tāmbyācyā kaḷaśīnī pāṇī ghālāva rāmālā
While going to Pandhari, I have my maternal uncle’s company
I offer water to Ram from a copper vessel
▷ (पंढरी)(जायाच)(मला) tells (कोणाची) maternal_uncle
▷ (तांब्याच्या)(कळशीनी) water, (घालाव) Ram
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Maternal uncle, aunt, their children