Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 85190
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #85190 by Shinde Sonu

Village: सातारा - Satara


F:XVII-2.4 (F17-02-04) - Brother’s wife, bhāujay / Bhāujay resents serving husband’s sister, nananda

[206] id = 85190
शिंदे सोनू - Shinde Sonu
भावजयी गुजरी बोलयीती मोठ्या नदीला आला पुर
बंधुजी बोलयीतो अंगी आहे मी पव्हणार
bhāvajayī gujarī bōlayītī mōṭhyā nadīlā ālā pura
bandhujī bōlayītō aṅgī āhē mī pavhaṇāra
Sister-in-law says, the big river is in floods
Brother says, I am an expert swimmer
▷ (भावजयी)(गुजरी)(बोलयीती)(मोठ्या)(नदीला) here_comes (पुर)
▷ (बंधुजी)(बोलयीतो)(अंगी)(आहे) I (पव्हणार)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bhāujay resents serving husband’s sister, nananda