Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 84934
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #84934 by Kawate Gunpha Mohan

Village: महातपूर - Mahatpur


G:XIX-1.1o (G19-01-01o) - Wife with a living husband / Kuṅku / Offering first to God

[3] id = 84934
कवटे गुंफाबाई मोहन - Kawate Gunpha Mohan
सकाळच्या पारी सेज उठले आले दारी
हाती कुंकाचा कंरडा आडवी आली पद्मावती
sakāḷacyā pārī sēja uṭhalē ālē dārī
hātī kuṅkācā kaṇraḍā āḍavī ālī padmāvatī
Early in the morning, I casually got up and came to the door
A box of kunku* in hand, Padmavati came in front
▷ (सकाळच्या)(पारी)(सेज)(उठले) here_comes (दारी)
▷ (हाती) kunku (कंरडा)(आडवी) has_come (पद्मावती)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Offering first to God