Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 84934
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #84934 by Kawate Gunpha Mohan

Village: महातपूर - Mahatpur Google Maps | OpenStreetMap


G:XIX-1.1o (G19-01-01o) - Wife with a living husband / Kuṅku / Offering first to God

[3] id = 84934
कवटे गुंफाबाई मोहन - Kawate Gunpha Mohan
Google Maps | OpenStreetMap
सकाळच्या पारी सेज उठले आले दारी
हाती कुंकाचा कंरडा आडवी आली पद्मावती
sakāḷacyā pārī sēja uṭhalē ālē dārī
hātī kuṅkācā kaṇraḍā āḍavī ālī padmāvatī
Early in the morning, I casually got up and came to the door
A box of kunku* in hand, Padmavati came in front
▷ (सकाळच्या)(पारी)(सेज)(उठले) here_comes (दारी)
▷ (हाती) kunku (कंरडा)(आडवी) has_come (पद्मावती)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Offering first to God