Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 84910
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #84910 by Nangre Mukta Shankar

Village: बानगे - Bange


G:XIX-1.2 (G19-01-02) - Wife with a living husband / Gold beads dorale, mangalsuptra

[55] id = 84910
नांगरे मुक्ता शंकर - Nangre Mukta Shankar
लेण्यामधी लेण डोरल कानी फुल
माझ्या हळदी वरल कुंकू माझ्या आकाशी चंद्र डुल
lēṇyāmadhī lēṇa ḍōrala kānī fula
mājhyā haḷadī varala kuṅkū mājhyā ākāśī candra ḍula
Among the ornaments, gold beads, dorale (Mangalsutra* on the spot of ear-rings are important
My kunku* on the spot of haladi*, it looks as if the moon (my face) is swaying in the sky
▷ (लेण्यामधी)(लेण)(डोरल)(कानी) flowers
▷  My turmeric (वरल) kunku my (आकाशी)(चंद्र)(डुल)
pas de traduction en français
MangalsutraA necklace of black beads given to the wife by her husband as a mark of marriage alliance which she always wears around her neck and which is removed only in case she becomes a widow. This is often called ‘dorala’ in the ovis.
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
haladiTurmeric. Also application of turmeric, Haladi ceremony, forms a part of the rites of marriage which generally takes place a day before the wedding

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Gold beads dorale, mangalsuptra