Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 84610
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #84610 by Awghade Mangal

Village: दारफळ - Darphal


F:XVI-1.6 (F16-01-06) - Sister expects brother’s presents / Brother’s present at her children’s marriage

[281] id = 84610
अवघडे मंगल - Awghade Mangal
लगनाची लगन चिठ्ठी मालवंड गावीला धाडा आधी
हावश्या बंधु माझा लागल पातळाच्या नादी
laganācī lagana ciṭhṭhī mālavaṇḍa gāvīlā dhāḍā ādhī
hāvaśyā bandhu mājhā lāgala pātaḷācyā nādī
Invitation for the wedding, send it first to Malvand village
My dear brother will then start searching for a sari for me
▷ (लगनाची)(लगन)(चिठ्ठी)(मालवंड)(गावीला)(धाडा) before
▷ (हावश्या) brother my (लागल)(पातळाच्या)(नादी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother’s present at her children’s marriage