Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 84573
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #84573 by More Panchawati

Village: गुंधा - Gundha


F:XVI-4.12 (F16-04-12) - Sister expects brother coming as murālī / Nephew as the mūrāli

[49] id = 84573
मोरे पंचवटी - More Panchawati
माझ्या मनाची हाऊस कशी फेडिली देवानी
दिवाळीच बाई मुळ भाचा धाडीला भावानी
mājhyā manācī hāūsa kaśī phēḍilī dēvānī
divāḷīca bāī muḷa bhācā dhāḍīlā bhāvānī
How did God satisfy my wish
For Diwali*, brother sent my nephew to fetch me
▷  My (मनाची)(हाऊस) how (फेडिली)(देवानी)
▷ (दिवाळीच) woman children (भाचा)(धाडीला)(भावानी)
pas de traduction en français
DiwaliThe festival of lights, which is celebrated by Hindus, Jains, Sikhs, Buddhists and some Muslims every autumn in the northern hemisphere. Diwali symbolises the spiritual “victory of light over darkness, good over evil and knowledge over ignorance.“

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Nephew as the mūrāli