Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 84556
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #84556 by Aglave Pushpa

Village: दारफळ - Darphal


F:XVI-4.2 (F16-04-02) - Sister expects brother coming as murālī / Mother sends him

[110] id = 84556
आगलावे पुष्पा - Aglave Pushpa
लोकाच्या मुराळ्याला काय बघाव जावुनी
येईल चंघाळ्या लावुनी
lōkācyā murāḷyālā kāya baghāva jāvunī
yēīla caṅghāḷyā lāvunī
What is there to go and see other people’s murali*
Mine will come with bells around his bullocks
▷ (लोकाच्या)(मुराळ्याला) why (बघाव)(जावुनी)
▷ (येईल)(चंघाळ्या)(लावुनी)
pas de traduction en français
murali ➡ muralis1) Girls dedicated to Khandoba. They act as his courtesans. (Now the practice of marrying girls to Khandoba is illegal)
2) A person who is sent to fetch and accompany a newly married girl from the parental home or the in-laws’ home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother sends him