Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 84526
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #84526 by Thigale Bhagirathi

Village: लाखनगाव - Lakhangaon


F:XVI-3.7 (F16-03-07) - Expectations of sister at in-laws’, sāsurvāsin / Sister opens up her heart to her brother

[27] id = 84526
ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi
बहिणाचा सासरवास भाऊ ऐकतो सगळ्या वाट
गेला आईस सांगतो बहिणी कसल्या नशीबात
bahiṇācā sāsaravāsa bhāū aikatō sagaḷyā vāṭa
gēlā āīsa sāṅgatō bahiṇī kasalyā naśībāta
Sister’s sasurvas*, brother hears about it from everywhere
He goes and tells mother, what fate does my sister have to suffer
▷ (बहिणाचा)(सासरवास) brother (ऐकतो)(सगळ्या)(वाट)
▷  Has_gone (आईस)(सांगतो)(बहिणी)(कसल्या)(नशीबात)
pas de traduction en français
sasurvasLitt. the stay of the daughter-in-law in her in-laws’ house, with her husband, actually referring to all sorts of ill-treatment meted out to the daughter-in-law by her in-laws and husband.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sister opens up her heart to her brother