Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 84518
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #84518 by Talekar Harana muralidhar

Village: धोंदलगाव - Dhondalgaon


F:XVI-4.6 (F16-04-06) - Sister expects brother coming as murālī / Mūrāli as a young child

[115] id = 84518
तळेकर हरणाबाई मुरलीधर - Talekar Harana muralidhar
पुणतांब्याच्या वाटा सगळे शेंदराचे देव
नादान माझा मुराळी याला जीव लाव
puṇatāmbyācyā vāṭā sagaḷē śēndarācē dēva
nādāna mājhā murāḷī yālā jīva lāva
There are Maruti* temples on the way to Punatamba
My murali* is a little child, I have affection for him
▷ (पुणतांब्याच्या)(वाटा)(सगळे)(शेंदराचे)(देव)
▷ (नादान) my (मुराळी)(याला) life put
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu
murali ➡ muralis1) Girls dedicated to Khandoba. They act as his courtesans. (Now the practice of marrying girls to Khandoba is illegal)
2) A person who is sent to fetch and accompany a newly married girl from the parental home or the in-laws’ home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mūrāli as a young child