Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 84289
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #84289 by Kale Vatsala Dhondiram

Village: शिरसगाव - Shirasgaon


G:XIX-1.1j (G19-01-01j) - Wife with a living husband / Kuṅku / Kuṅku is equivalent to ornaments

[37] id = 84289
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
लेण्याला लुगड्याला नार दिसती नागिना
कुकु कपाळीच भारी मोलाच दागिणा
lēṇyālā lugaḍyālā nāra disatī nāginā
kuku kapāḷīca bhārī mōlāca dāgiṇā
With ornaments and a new sari, a woman looks nice’
Kunku* on the forehead is the most valuable ornament
▷ (लेण्याला)(लुगड्याला)(नार)(दिसती)(नागिना)
▷  Kunku of_forehead (भारी)(मोलाच)(दागिणा)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Kuṅku is equivalent to ornaments