Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 84065
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #84065 by More Anju Pandurang

Village: वावोशी - Wawoshi


H:XXI-5.2fii (H21-05-02f02) - Ambedkar / Ramābāī, the first wife / Closeness, intimacy / Faithfull dedication despite poverty

[28] id = 84065
मोरे अंजू पांडुरंग - More Anju Pandurang
पावाची शिळी तुकडी खाऊन पिली पोटभर पाणी
कधी बोलली नाही पतीदेवाच्या कानी
pāvācī śiḷī tukaḍī khāūna pilī pōṭabhara pāṇī
kadhī bōlalī nāhī patīdēvācyā kānī
She ate a piece of stale bread, filled the stomach with water
She never said a word to her husband
▷ (पावाची)(शिळी)(तुकडी)(खाऊन)(पिली)(पोटभर) water,
▷ (कधी)(बोलली) not (पतीदेवाच्या)(कानी)
Elle mange des bouts de pain rassis et se remplit l'estomac d'eau
Elle n'en toucha jamais mot à son mari-dieu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Faithfull dedication despite poverty