Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 83838
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #83838 by Balawade Hausa

Village: चांदर - Chandar


H:XXII-4.6b (H22-04-06b) - Vaśā / Resistance:ways and means / Resort to Govt. machinery / Asking for justice from a protector or referee

[15] id = 83838
बलवडे हौसा - Balawade Hausa
इनामदारा नको बोलुस खोटनाट
बाळाच्या हिस्सामधी तुझ झालत दोन वाट
ināmadārā nakō bōlusa khōṭanāṭa
bāḷācyā hissāmadhī tujha jhālata dōna vāṭa
Inamdar*, don’t tell lies
You got two portions in my son’s share
▷ (इनामदारा) not (बोलुस)(खोटनाट)
▷ (बाळाच्या)(हिस्सामधी) your (झालत) two (वाट)
pas de traduction en français
InamdarThe grant-holder

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Asking for justice from a protector or referee