➡ Display songs in class at higher level (H22-04-06)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 34102 ✓ बलवडे हौसा - Balawade Hausa Village चांदर - Chandar Google Maps | OpenStreetMap | माझ्या बाळाच्या बोलण्याचा मेळू सांगते बाळा तुला वाघाच्या पिल्या बोलू mājhyā bāḷācyā bōlaṇyācā mēḷū sāṅgatē bāḷā tulā vāghācyā pilyā bōlū | ✎ My son is asking for justice I tell you, son, be brave like a tiger, we shall talk to a referee ▷ My (बाळाच्या)(बोलण्याचा)(मेळू) ▷ I_tell child to_you (वाघाच्या)(पिल्या)(बोलू) | pas de traduction en français | ||
[2] id = 34103 ✓ बलवडे हौसा - Balawade Hausa Village चांदर - Chandar Google Maps | OpenStreetMap | सरकार वाड्यात बस खांबला टेकुनी माझ्या का बाळावर देतो शबद झोकूनी sarakāra vāḍyāta basa khāmbalā ṭēkunī mājhyā kā bāḷāvara dētō śabada jhōkūnī | ✎ In Government office, sit against a pillar Why are you talking in strong words to my son ▷ (सरकार)(वाड्यात)(बस)(खांबला)(टेकुनी) ▷ My (का)(बाळावर)(देतो)(शबद)(झोकूनी) | pas de traduction en français | ||
[3] id = 34104 ✓ बलवडे हौसा - Balawade Hausa Village चांदर - Chandar Google Maps | OpenStreetMap | बाळाना याला माझ्या वशा बोलतो चुकूनी सांगते बाळा तुला द्याव मनसुब झोकूनी bāḷānā yālā mājhyā vaśā bōlatō cukūnī sāṅgatē bāḷā tulā dyāva manasuba jhōkūnī | ✎ Vasha*, it was a mistake to deal with you I tell you, son, decide what you want with him ▷ (बाळाना)(याला) my (वशा) says (चुकूनी) ▷ I_tell child to_you (द्याव)(मनसुब)(झोकूनी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[4] id = 34105 ✓ बलवडे हौसा - Balawade Hausa Village चांदर - Chandar Google Maps | OpenStreetMap | इनामदारा तुझ इनाम चुकूनी सांगते बाळा तुला मनसुब झोकूनी ināmadārā tujha ināma cukūnī sāṅgatē bāḷā tulā manasuba jhōkūnī | ✎ Inamdar*, it was a mistake to deal with you I tell you, son, decide what you want with him ▷ (इनामदारा) your (इनाम)(चुकूनी) ▷ I_tell child to_you (मनसुब)(झोकूनी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[5] id = 34106 ✓ बलवडे हौसा - Balawade Hausa Village चांदर - Chandar Google Maps | OpenStreetMap | सरकार वाड्यामधी जाव बाळा तू नीट बोल बाळा तू बोल संग लोकायांच्या चल sarakāra vāḍyāmadhī jāva bāḷā tū nīṭa bōla bāḷā tū bōla saṅga lōkāyāñcyā cala | ✎ Go to Government office, son, you speak properly Son, you go with other people and talk ▷ (सरकार)(वाड्यामधी)(जाव) child you (नीट) says ▷ Child you says with (लोकायांच्या) let_us_go | pas de traduction en français | ||
[6] id = 34107 ✓ बलवडे हौसा - Balawade Hausa Village चांदर - Chandar Google Maps | OpenStreetMap | सरकार वाड्यामधी नको बोलूस खोट खोट इनामी तुझ्या जमीनीवरी हाये लोकाच मन मोठ sarakāra vāḍyāmadhī nakō bōlūsa khōṭa khōṭa ināmī tujhyā jamīnīvarī hāyē lōkāca mana mōṭha | ✎ Don’t tell lies in the Government office Many people are eyeing your inam* land ▷ (सरकार)(वाड्यामधी) not (बोलूस)(खोट)(खोट) ▷ (इनामी) your (जमीनीवरी)(हाये)(लोकाच)(मन)(मोठ) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[7] id = 34108 ✓ बलवडे हौसा - Balawade Hausa Village चांदर - Chandar Google Maps | OpenStreetMap | सरकारी वाड्यामधी बाळा तू नीट चल इनामदाराशी पिला वाघाच्या नीट बोल sarakārī vāḍyāmadhī bāḷā tū nīṭa cala ināmadārāśī pilā vāghācyā nīṭa bōla | ✎ You go properly to the Government office You, brave like a tiger, speak properly with Inamdar* ▷ (सरकारी)(वाड्यामधी) child you (नीट) let_us_go ▷ (इनामदाराशी)(पिला)(वाघाच्या)(नीट) says | pas de traduction en français | ||
| |||||
[8] id = 34109 ✓ बलवडे हौसा - Balawade Hausa Village चांदर - Chandar Google Maps | OpenStreetMap | भरल्या सभमधी हे तर बोलत माझ बाळ नको ना गप बसू तू तर वाघाच्या पिला बोल bharalyā sabhamadhī hē tara bōlata mājha bāḷa nakō nā gapa basū tū tara vāghācyā pilā bōla | ✎ In front of everybody, my son speaks Don’t keep quiet, you are brave like a tiger, you say what you want ▷ (भरल्या)(सभमधी)(हे) wires speak my son ▷ Not * (गप)(बसू) you wires (वाघाच्या)(पिला) says | pas de traduction en français | ||
[9] id = 34110 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | इनामदारा संग बाळ लागल अटीला बाळायानी माझ्या त्यानी पैका भरीला पटीला ināmadārā saṅga bāḷa lāgala aṭīlā bāḷāyānī mājhyā tyānī paikā bharīlā paṭīlā | ✎ My son behaved with doggedness with Inamdar* My son said, take whatever amount you want ▷ (इनामदारा) with son (लागल)(अटीला) ▷ (बाळायानी) my (त्यानी)(पैका)(भरीला)(पटीला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[10] id = 34111 ✓ कोकरे गंगू - Kokare Ganga Village मुगाव - Mugaon Google Maps | OpenStreetMap | बाळा माग काच बाळ भोरला जायाचा इनाम दारावर उद्या मनसुब व्हायाचा bāḷā māga kāca bāḷa bhōralā jāyācā ināma dārāvara udyā manasuba vhāyācā | ✎ My son has problems, he is going to Bhor There will be a hearing with the Inamdar* tomorrow ▷ Child (माग)(काच) son (भोरला)(जायाचा) ▷ (इनाम)(दारावर)(उद्या)(मनसुब)(व्हायाचा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[11] id = 34112 ✓ उतेकर जना - Utekar Jana Village घोडशेत - Ghodshet Google Maps | OpenStreetMap | इनामदारा तुझ्या इनामाचा झोक चार चवघात बसूनी बाळ मनसुब तू झोक ināmadārā tujhyā ināmācā jhōka cāra cavaghāta basūnī bāḷa manasuba tū jhōka | ✎ Inamdar*, you show off your inam* Son, you also decide with him in front of important people ▷ (इनामदारा) your (इनामाचा)(झोक) ▷ (चार)(चवघात)(बसूनी) son (मनसुब) you (झोक) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[12] id = 34113 ✓ सांगळे गुणा - Sangle Guna Village मुगाव - Mugaon Google Maps | OpenStreetMap | इनामदारानी ठेवल इनाम जोडूनी चार चवघात बसूनी द्याव मनसुब सोडूनी ināmadārānī ṭhēvala ināma jōḍūnī cāra cavaghāta basūnī dyāva manasuba sōḍūnī | ✎ Inamdar*, you added to your inam* Son, you also decide with him in front of important people ▷ (इनामदारानी)(ठेवल)(इनाम)(जोडूनी) ▷ (चार)(चवघात)(बसूनी)(द्याव)(मनसुब)(सोडूनी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[13] id = 34114 ✓ उतेकर जना - Utekar Jana Village घोडशेत - Ghodshet Google Maps | OpenStreetMap | वाणीच माझ बाळ हे तर सरकारी भेटल सांगते वशा तुला तुझ शिवार तुटल vāṇīca mājha bāḷa hē tara sarakārī bhēṭala sāṅgatē vaśā tulā tujha śivāra tuṭala | ✎ My dear son went and met the Government official I tell you, Vasha*, you have lost your field ▷ (वाणीच) my son (हे) wires (सरकारी)(भेटल) ▷ I_tell (वशा) to_you your (शिवार)(तुटल) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[14] id = 34115 ✓ पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra Village शिरकोली - Shirkoli Google Maps | OpenStreetMap | सांगते बाळा तुला याव इचार जोडूनी सरवण बाळा माझ्या द्याव मनसुब सोडूनी sāṅgatē bāḷā tulā yāva icāra jōḍūnī saravaṇa bāḷā mājhyā dyāva manasuba sōḍūnī | ✎ I tell you, son, you should come, giving everything a full thought Saravan, my son, then you take a decision ▷ I_tell child to_you (याव)(इचार)(जोडूनी) ▷ (सरवण) child my (द्याव)(मनसुब)(सोडूनी) | pas de traduction en français | ||
[15] id = 83838 ✓ बलवडे हौसा - Balawade Hausa Village चांदर - Chandar Google Maps | OpenStreetMap | इनामदारा नको बोलुस खोटनाट बाळाच्या हिस्सामधी तुझ झालत दोन वाट ināmadārā nakō bōlusa khōṭanāṭa bāḷācyā hissāmadhī tujha jhālata dōna vāṭa | ✎ Inamdar*, don’t tell lies You got two portions in my son’s share ▷ (इनामदारा) not (बोलुस)(खोटनाट) ▷ (बाळाच्या)(हिस्सामधी) your (झालत) two (वाट) | pas de traduction en français | ||
|