Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 83734
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #83734 by Salavi Girijabai Genu

Village: चितळी - Chitali


B:VI-2.18 (B06-02-18) - Paṅḍharpur pilgrimage / Other saints

[133] id = 83734
साळवी गिरजाबाई गेणू - Salavi Girijabai Genu
नाथाच्या पैठणीत वानवळ्या मातंबर
तुप वाढलं पंगती गंगला आला पुर
nāthācyā paiṭhaṇīta vānavaḷyā mātambara
tupa vāḍhalaṁ paṅgatī gaṅgalā ālā pura
In Eknath’s Paithan, grains from the harvest were received in plenty
So much ghee* was served in the rows of people having meal, Ganga was in floods
▷ (नाथाच्या)(पैठणीत)(वानवळ्या)(मातंबर)
▷ (तुप)(वाढलं)(पंगती)(गंगला) here_comes (पुर)
pas de traduction en français
gheeclarified butter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Other saints