Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 83684
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #83684 by Tajane Anusaya Bhiku

Village: जुन्नर - Junnar


B:VI-2.11gxiv (B06-02-11g14) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Mutual love of Viṭṭhal, Rukhmini / She waves āratī to Viṭṭhal

[2] id = 83684
ताजणे अानुसया भिकु - Tajane Anusaya Bhiku
पाचवी माझी ओवी पाची पंचारती
ओवाळीते पती रुक्मीणीचा
pācavī mājhī ōvī pācī pañcāratī
ōvāḷītē patī rukmīṇīcā
My fifth verse is for Arati* with five lamps
I perform Arati* for Rukhmini*’s husband
▷ (पाचवी) my verse (पाची)(पंचारती)
▷ (ओवाळीते)(पती)(रुक्मीणीचा)
pas de traduction en français
AratiPrayer of praise with a ritual of lights waved in front of god; waving a platter with an oil lamp in front of the image of God as a part of worship. Arati is also performed for persons as a symbol of conveying blessings or good wishes
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She waves āratī to Viṭṭhal