Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 83441
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #83441 by Indalkar Savitra

Village: पेडगाव - Pedgaon


G:XX-2.5b (G20-02-05b) - Daughter-in-law with mother-in-law / Singer’s husband, mother-in-law’s son / “I gave you my son”

[18] id = 83441
इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra
सासु का आत्याबाई तुम्ही तुळशीची खोड
सांभाळुनी घ्यावा आम्ही परक्याची बाळ
sāsu kā ātyābāī tumhī tuḷaśīcī khōḍa
sāmbhāḷunī ghyāvā āmhī parakyācī bāḷa
Mother-in-law, my paternal aunt, you are like the stem o Tulasi plant
We, coming from another family, please take care of us
▷ (सासु)(का)(आत्याबाई)(तुम्ही)(तुळशीची)(खोड)
▷ (सांभाळुनी)(घ्यावा)(आम्ही)(परक्याची) son
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “I gave you my son”