Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 83411
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #83411 by Kulkarni Sulochana

Village: मुगाव - Mugaon


G:XX-6.1a (G20-06-01a) - Vyāhī-Vihin / Close relationship with vihin / “I request you to be nice with my daughter”

[43] id = 83411
कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana
इवायापरीस विन वाटती मला प्यारी
माझ्या राधेला घाला न्याहारी तुमच्या राघुच्या बराबरी
ivāyāparīsa vina vāṭatī malā pyārī
mājhyā rādhēlā ghālā nyāhārī tumacyā rāghucyā barābarī
More than my Vyahi*, I find my Vihin* more loving
Give my daughter breakfast along with your son Raghu*
▷ (इवायापरीस)(विन)(वाटती)(मला)(प्यारी)
▷  My (राधेला)(घाला)(न्याहारी)(तुमच्या)(राघुच्या)(बराबरी)
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law
VihinMother-in-law of one’s son or daughter. The two mothers are each other’s Vihin reciprocally and also to their child’s father-in-law
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “I request you to be nice with my daughter”