Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 82900
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #82900 by Utekar Jana

Village: घोडशेत - Ghodshet


H:XXII-4.5 (H22-04-05) - Vaśā / Resistance:ways and means / Facing the challenge

[16] id = 82900
उतेकर जना - Utekar Jana
शिववरी आला वशा वशाच नाही काही खर
वाणीच माझ बाळ दोरी टाकतो बरोबर
śivavarī ālā vaśā vaśāca nāhī kāhī khara
vāṇīca mājha bāḷa dōrī ṭākatō barōbara
Vasha* has come to the boundary, can’t say anything about Vasha*
My son, true to his word, measures the boundary correctly
▷ (शिववरी) here_comes (वशा)(वशाच) not (काही)(खर)
▷ (वाणीच) my son (दोरी)(टाकतो)(बरोबर)
pas de traduction en français
Vasha ➡ VashasA surveyor or overseer of fields, grains, and the operations of reaping, thrashing, etc. on behalf of the proprietor

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Facing the challenge