Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 829
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #829 by Dhebe Naku

Village: साकरी - Sakari Google Maps | OpenStreetMap


A:I-1.8g (A01-01-08g) - Sītā / Lakṣmaṇ takes Sītā to the forest / Lakṣmaṇ helps Sītā with water

[37] id = 829
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Google Maps | OpenStreetMap
लक्ष्मण हा तिचा दिर जातो धावत पाण्याला
उभा पाण्याच्या गंगमधी हाका मारीतो कोयनाला
lakṣmaṇa hā ticā dira jātō dhāvata pāṇyālā
ubhā pāṇyācyā gaṅgamadhī hākā mārītō kōyanālā
Lakshman, her brother-in-law, goes running to fetch water
Standing in the river water, he invokes Koyana river
▷  Laksman (हा)(तिचा)(दिर) goes (धावत)(पाण्याला)
▷  Standing (पाण्याच्या)(गंगमधी)(हाका)(मारीतो)(कोयनाला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lakṣmaṇ helps Sītā with water