Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 829
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #829 by Dhebe Naku

Village: साकरी - Sakari


A:I-1.8g (A01-01-08g) - Sītā / Lakṣmaṇ takes Sītā to the forest / Lakṣmaṇ helps Sītā with water

[37] id = 829
ढेबे नकु - Dhebe Naku
लक्ष्मण हा तिचा दिर जातो धावत पाण्याला
उभा पाण्याच्या गंगमधी हाका मारीतो कोयनाला
lakṣmaṇa hā ticā dira jātō dhāvata pāṇyālā
ubhā pāṇyācyā gaṅgamadhī hākā mārītō kōyanālā
Lakshman, her brother-in-law, goes running to fetch water
Standing in the river water, he invokes Koyana river
▷  Laksman (हा)(तिचा)(दिर) goes (धावत)(पाण्याला)
▷  Standing (पाण्याच्या)(गंगमधी)(हाका)(मारीतो)(कोयनाला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lakṣmaṇ helps Sītā with water