Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 82899
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #82899 by Polekar Sundra

Village: शिरकोली - Shirkoli


H:XXII-4.5 (H22-04-05) - Vaśā / Resistance:ways and means / Facing the challenge

[15] id = 82899
पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra
माझ्या ना घरावरी आल वशायाच लोक
सांगते बाळा तुला तुझ्या शिववर दोरी टाक
mājhyā nā gharāvarī āla vaśāyāca lōka
sāṅgatē bāḷā tulā tujhyā śivavara dōrī ṭāka
Vasha*’s people came to my house
I tell you, son, mark your boundary
▷  My * (घरावरी) here_comes (वशायाच)(लोक)
▷  I_tell child to_you your (शिववर)(दोरी)(टाक)
pas de traduction en français
Vasha ➡ VashasA surveyor or overseer of fields, grains, and the operations of reaping, thrashing, etc. on behalf of the proprietor

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Facing the challenge