Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 82848
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #82848 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


F:XVIII-4.3 (F18-04-03) - Sister’s husband / Close relation

[33] id = 82848
कडू सरु - Kadu Saru
चुडा ना बोलतो बहिण कशी आगन
मेव्हण पाटील शब्दाला जागण
cuḍā nā bōlatō bahiṇa kaśī āgana
mēvhaṇa pāṭīla śabdālā jāgaṇa
Husband changes his word, my sister gets very angry
Patil*, my brother-in-law, you first honour your word
▷ (चुडा) * says sister how (आगन)
▷  Brother-in-law (पाटील)(शब्दाला)(जागण)
pas de traduction en français
Patil ➡ PatilsThe head of a village, holding an important position in the village

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Close relation