Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 82789
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #82789 by Jadhav Shashikala

Village: बढूर - Badur


F:XVIII-1.1f (F18-01-01f) - Parents’ home, māher / Appeal for māher / Motives of pleasure, contentment

[47] id = 82789
जाधव शशीकला - Jadhav Shashikala
माहेराला गेल्यावर इसावा नसावा
गवळी भाग्याचा असावा बंधु सोयरा माझा
māhērālā gēlyāvara isāvā nasāvā
gavaḷī bhāgyācā asāvā bandhu sōyarā mājhā
When I go to my maher*, I don’t need any rest
My brother, the milkman, father-in-law of my son, let him enjoy the good fortune
▷ (माहेराला)(गेल्यावर)(इसावा)(नसावा)
▷ (गवळी)(भाग्याचा)(असावा) brother (सोयरा) my
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Motives of pleasure, contentment