Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 82641
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #82641 by Retwade Baba

Village: रेटवडी - Retwadi Google Maps | OpenStreetMap


D:XI-2.3gii (D11-02-03g02) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī in the cow-shed / Lamp is lit for Lakṣmī in the cow-shed

[14] id = 82641
रेटवडे बबा - Retwade Baba
Google Maps | OpenStreetMap
बारा बैल तुझी दिवा लाव सवाशीणी
बैलाच्या आधी गाया आल्या मोकाशीणी
bārā baila tujhī divā lāva savāśīṇī
bailācyā ādhī gāyā ālyā mōkāśīṇī
You have twelve bullocks, Savashin, you light a lamp
Cows have come before the buffaloes like responsible women from the household
▷ (बारा)(बैल)(तुझी) lamp put (सवाशीणी)
▷ (बैलाच्या) before (गाया)(आल्या)(मोकाशीणी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lamp is lit for Lakṣmī in the cow-shed