Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 82641
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #82641 by Retwade Baba

Village: रेटवडी - Retwadi


D:XI-2.3gii (D11-02-03g02) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī in the cow-shed / Lamp is lit for Lakṣmī in the cow-shed

[14] id = 82641
रेटवडे बबा - Retwade Baba
बारा बैल तुझी दिवा लाव सवाशीणी
बैलाच्या आधी गाया आल्या मोकाशीणी
bārā baila tujhī divā lāva savāśīṇī
bailācyā ādhī gāyā ālyā mōkāśīṇī
You have twelve bullocks, Savashin, you light a lamp
Cows have come before the buffaloes like responsible women from the household
▷ (बारा)(बैल)(तुझी) lamp put (सवाशीणी)
▷ (बैलाच्या) before (गाया)(आल्या)(मोकाशीणी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lamp is lit for Lakṣmī in the cow-shed