Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 82634
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #82634 by Hattarge Subhadra

Village: होळी - Holi


D:X-2.11aiv (D10-02-11a04) - Mother worries for son / Son struck by bad eye / Places, reasons / Village lane filled by her enemies

[4] id = 82634
हत्तरगे सुभद्रा - Hattarge Subhadra
दिष्ट मी काढीते मिठ मव्हर्या काळा बिब्बा
कुण्या गल्लीला राघु उभा देखना माझा बाळ
diṣṭa mī kāḍhītē miṭha mavharyā kāḷā bibbā
kuṇyā gallīlā rāghu ubhā dēkhanā mājhā bāḷa
I wave salt, mustard seeds, and a black marking nut
Raghu*, my handsome son, was standing in some lane
▷ (दिष्ट) I (काढीते)(मिठ)(मव्हर्या)(काळा)(बिब्बा)
▷ (कुण्या)(गल्लीला)(राघु) standing (देखना) my son
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Village lane filled by her enemies