Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 82598
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #82598 by Kamble Janakabai

Village: किनगाव - Kingaon


B:VI-2.18 (B06-02-18) - Paṅḍharpur pilgrimage / Other saints

[115] id = 82598
कांबळे जानकाबाई - Kamble Janakabai
नामदेव पायरी गर्दी झाली भारी
तुकोबा एकनाथ आले राऊळात
nāmadēva pāyarī gardī jhālī bhārī
tukōbā ēkanātha ālē rāūḷāta
There is a big crowd near Namdev’s step*
Eknath and Tukaram* have come to the temple
▷ (नामदेव)(पायरी)(गर्दी) has_come (भारी)
▷ (तुकोबा)(एकनाथ) here_comes (राऊळात)
pas de traduction en français
Namdev’s stepAmong the steps that lead to the shrine of Vitthal, the first step is called Namdev’s step. Namdev was a fervent devotee of Vitthal.
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Other saints