Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 82559
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #82559 by Gore Hausa

Village: कारेगाव - Karegaon


C:VIII-8.13 (C08-08-13) - Mother / Feelings and representations / Love, tenderness

Cross-references:B:VII-5.5 (B07-05-05) - Surrounding Nature / Drought
[107] id = 82559
गोरे हौसा - Gore Hausa
आईइतकी माया नाही कोणत्या गोतात
जिरुन गेल तुप साळीच्या ग भातात
āīitakī māyā nāhī kōṇatyā gōtāta
jiruna gēla tupa sāḷīcyā ga bhātāta
No other relative has so much love and affection as mother
All ghee* poured on cooked Sali variety of rice has got absorbed
▷ (आईइतकी)(माया) not (कोणत्या)(गोतात)
▷ (जिरुन) gone (तुप)(साळीच्या) * (भातात)
pas de traduction en français
gheeclarified butter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Love, tenderness