Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 82535
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #82535 by Salunkhe Sumita

Village: उंबडगा - Umbadga


B:VI-1.13h (B06-01-13h) - Dasarā, Diwāḷī / Celebration at village arch / Guardians of the frontiers

[11] id = 82535
साळुंखे सुमिता - Salunkhe Sumita
येशीच्या येशकरा जाऊ दे माझ्या म्हशी
आंबड माझे पारापाशी दिर राघोबा माझे
yēśīcyā yēśakarā jāū dē mājhyā mhaśī
āmbaḍa mājhē pārāpāśī dira rāghōbā mājhē
Guardian of the village arch, open the village arch and let my buffaloes pass
Raghoba, my wealthy brother-in-law, is there near the platform around the tree
▷ (येशीच्या)(येशकरा)(जाऊ)(दे) my (म्हशी)
▷ (आंबड)(माझे)(पारापाशी)(दिर)(राघोबा)(माझे)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Guardians of the frontiers